Parallel Verses

French: Darby

Et il arriva, quand toute la nation eut acheve de passer le Jourdain, que l'Eternel parla à Josue, disant:

Louis Segond Bible 1910

Lorsque toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, l'Éternel dit à Josué:

French: Louis Segond (1910)

Lorsque toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, l'Eternel dit à Josué:

French: Martin (1744)

Or il arriva que quand tout le peuple eut achevé de passer le Jourdain, parce que l'Eternel avait parlé à Josué; [et lui avait] dit :

New American Standard Bible

Now when all the nation had finished crossing the Jordan, the LORD spoke to Joshua, saying,

Références croisées

Deutéronome 27:2

et il arrivera que le jour ou vous passerez le Jourdain, pour entrer dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu te dresseras de grandes pierres, et tu les enduiras de chaux;

Josué 3:17

Et les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de l'Eternel, s'arreterent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain; et tout Israel passa à sec, jusqu'à ce que toute la nation eut acheve de passer le Jourdain.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Et il arriva, quand toute la nation eut acheve de passer le Jourdain, que l'Eternel parla à Josue, disant: 2 Prenez d'entre le peuple douze hommes, un homme de chaque tribu,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org