Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Voici maintenant ce que nous ferons à Guibea: Nous marcherons contre elle d'après le sort.

Louis Segond Bible 1910

Voici maintenant ce que nous ferons à Guibea: Nous marcherons contre elle d'après le sort.

French: Darby

et maintenant, voici ce que nous ferons à Guibha: nous la traiterons selon ce que le sort decidera;

French: Martin (1744)

Mais maintenant voici ce que nous ferons à Guibha, en procédant contr'elle par sort.

New American Standard Bible

"But now this is the thing which we will do to Gibeah; we will go up against it by lot.

Références croisées

Josué 14:2

Le partage eut lieu d'après le sort, comme l'Eternel l'avait ordonné par Moïse, pour les neuf tribus et pour la demi-tribu.

1 Samuel 14:41-42

Saül dit à l'Eternel: Dieu d'Israël! fais connaître la vérité. Jonathan et Saül furent désignés, et le peuple fut libéré.

1 Chroniques 24:5

On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.

Néhémie 11:1

Les chefs du peuple s'établirent à Jérusalem. Le reste du peuple tira au sort, pour qu'un sur dix vînt habiter Jérusalem, la ville sainte, et que les autres demeurassent dans les villes.

Proverbes 16:33

On jette le sort dans le pan de la robe, Mais toute décision vient de l'Eternel.

Jonas 1:7

Et ils se dirent l'un à l'autre: Venez, et tirons au sort, pour savoir qui nous attire ce malheur. Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Jonas.

Actes 1:26

Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Matthias, qui fut associé aux onze apôtres.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

8 Tout le peuple se leva comme un seul homme, en disant: Nul de nous n'ira dans sa tente, et personne ne retournera dans sa maison. 9 Voici maintenant ce que nous ferons à Guibea: Nous marcherons contre elle d'après le sort. 10 Nous prendrons dans toutes les tribus d'Israël dix hommes sur cent, cent sur mille, et mille sur dix mille; ils iront chercher des vivres pour le peuple, afin qu'à leur retour on traite Guibea de Benjamin selon toute l'infamie qu'elle a commise en Israël.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org