Parallel Verses

French: Darby

Ils ont seme du froment, et ils moissonnent des epines; ils se sont tourmentes, et ils n'en ont pas eu de profit: soyez confus du rapport de vos champs, à cause de l'ardeur de la colere de l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

Ils ont semé du froment, et ils moissonnent des épines, Ils se sont fatigués sans profit. Ayez honte de ce que vous récoltez, Par suite de la colère ardente de l'Éternel.

French: Louis Segond (1910)

Ils ont semé du froment, et ils moissonnent des épines, Ils se sont fatigués sans profit. Ayez honte de ce que vous récoltez, Par suite de la colère ardente de l'Eternel.

French: Martin (1744)

Ils ont semé du froment, et ils moissonneront des épines; ils se sont peinés, [et] ils n'y profiteront rien; vous serez confus en vos revenus par l'ardeur de la colère de l'Eternel.

New American Standard Bible

"They have sown wheat and have reaped thorns, They have strained themselves to no profit But be ashamed of your harvest Because of the fierce anger of the LORD."

Références croisées

Deutéronome 28:38

Tu porteras dehors beaucoup de semence au champ, et tu recueilleras peu; car la sauterelle la devorera.

Michée 6:15

Tu semeras, et tu ne moissonneras pas; tu fouleras les olives, mais tu ne t'oindras pas d'huile, et le mout, mais tu ne boiras pas de vin.

Aggée 1:6

Vous avez seme beaucoup, et vous rentrez peu; vous mangez, mais vous n'etes pas rassasies; vous buvez, mais vous n'en avez pas assez; vous vous vetez, mais personne n'a chaud; et celui qui travaille pour des gages, travaille pour les mettre dans une bourse trouee.

Lévitique 26:16

moi aussi, je vous ferai ceci: J'ordonnerai sur vous la frayeur, la consomption et la fievre qui consumeront vos yeux et feront defaillir votre ame; et vous semerez en vain votre semence, car vos ennemis la mangeront.

Ésaïe 55:2

Pourquoi depensez-vous l'argent pour ce qui n'est pas du pain, et votre labeur pour ce qui ne rassasie pas? Ecoutez-moi attentivement, et mangez ce qui est bon; et que votre ame jouisse à plaisir des choses grasses.

Jérémie 4:26

J'ai regarde, et voici, le Carmel etait un desert, et toutes ses villes etaient renversees devant l'Eternel, devant l'ardeur de sa colere.

Habacuc 2:13

Voici, n'est-ce pas de par l'Eternel des armees que les peuples travaillent pour le feu, et que les peuplades se lassent pour neant?

Ésaïe 30:1-6

Malheur aux fils qui se rebellent, dit l'Eternel, pour former des desseins, mais non de par moi, et pour etablir des alliances, mais non par mon Esprit, afin d'ajouter peche sur peche;

Ésaïe 31:1-3

Malheur à ceux qui descendent en Egypte pour avoir du secours, et qui s'appuient sur des chevaux et se fient à des chars, parce qu'ils sont nombreux, et à des cavaliers, parce qu'ils sont tres-forts, et qui ne regardent pas au Saint d'Israel et ne recherchent pas l'Eternel!

Jérémie 3:23-25

Certainement, c'est en vain qu'on s'attend aux collines, à la multitude des montagnes; certainement, c'est en l'Eternel, notre Dieu, qu'est le salut d'Israel.

Jérémie 25:37-38

et les parcs paisibles sont desoles devant l'ardeur de la colere de l'Eternel.

Aggée 2:16-17

si l'on venait à un tas de vingt boisseaux, il y en avait dix; si l'on venait à la cuve pour puiser cinquante mesures, il y en avait vingt;

Romains 6:21

Quel fruit donc aviez-vous alors des choses dont maintenant vous avez honte? car la fin de ces choses est la mort.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org