Parallel Verses

French: Darby

Moab est ruine, ses petits enfants ont fait entendre un cri;...

Louis Segond Bible 1910

Moab est brisé! Les petits font entendre leurs cris.

French: Louis Segond (1910)

Moab est brisé! Les petits font entendre leurs cris.

French: Martin (1744)

Moab est brisé, on a fait ouïr le cri de ses petits enfants.

New American Standard Bible

"Moab is broken, Her little ones have sounded out a cry of distress.

Références croisées

Nombres 21:27-30

C'est pourquoi les poetes disent: Venez à Hesbon; que la ville de Sihon soit batie et etablie;

Esther 8:11

Ces lettres portaient que le roi accordait aux Juifs, dans chaque ville, de s'assembler et de se mettre en defense pour leur vie, et de detruire, tuer, et faire perir toute force du peuple et de la province qui les opprimerait, -eux et leurs enfants et leurs femmes, et de mettre au pillage leurs biens,

Psaumes 137:9

Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les ecrasera contre le roc!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 La voix d'un cri qui vient de Horonaim! Devastation et grande ruine! 4 Moab est ruine, ses petits enfants ont fait entendre un cri;... 5 car de la montee de Lukhith montent pleurs sur pleurs; car à la descente de Horonaim on a entendu un cri d'angoisse de ruine.

Word Count of 0 Translations in Jérémie 48:4

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org