Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il dépouillera l'holocauste, et le coupera par morceaux.

French: Darby

et il ecorchera l'holocauste et le coupera en morceaux.

French: Louis Segond (1910)

Il dépouillera l'holocauste, et le coupera par morceaux.

French: Martin (1744)

Et on égorgera l'holocauste, et on le coupera par pièces.

New American Standard Bible

'He shall then skin the burnt offering and cut it into its pieces.

Références croisées

Lévitique 7:8

Le sacrificateur qui offrira l'holocauste de quelqu'un aura pour lui la peau de l'holocauste qu'il a offert.

Genèse 3:21

L'Éternel Dieu fit à Adam et à sa femme des habits de peau, et il les en revêtit.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Lévitique 1:6

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org