Parallel Verses

French: Darby

et tout aliment qu'on mange, sur lequel il sera venu de cette eau, sera impur; et tout breuvage qu'on boit, dans quelque vase que ce soit, sera impur;

Louis Segond Bible 1910

Tout aliment qui sert à la nourriture, et sur lequel il sera tombé de cette eau, sera souillé; et toute boisson dont on fait usage, quel que soit le vase qui la contienne, sera souillée.

French: Louis Segond (1910)

Tout aliment qui sert à la nourriture, et sur lequel il sera tombé de cette eau, sera souillé; et toute boisson dont on fait usage, quel que soit le vase qui la contienne, sera souillée.

French: Martin (1744)

Et toute viande qu'on mange, sur laquelle il y aura eu de l'eau, sera souillée; tout breuvage qu'on boit dans quelque vaisseau que ce soit, en sera souillé.

New American Standard Bible

'Any of the food which may be eaten, on which water comes, shall become unclean, and any liquid which may be drunk in every vessel shall become unclean.

Références croisées

Proverbes 15:8

Le sacrifice des mechants est en abomination à l'Eternel, mais la priere des hommes droits lui est agreable.

Proverbes 21:4

L'elevation des yeux et un coeur qui s'enfle, la lampe des mechants, c'est peche.

Proverbes 21:27

Le sacrifice des mechants est une abomination; combien plus s'ils l'apportent avec une pensee mauvaise.

Proverbes 28:8

Celui qui augmente son bien par l'interet et l'usure, l'amasse pour celui qui est bon pour les miserables.

Tite 1:15

Toutes choses sont pures pour ceux qui sont purs; mais, pour ceux qui sont souilles et incredules, rien n'est pur, mais leur entendement et leur conscience sont souilles.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org