Parallel Verses

French: Darby

Et tout reptile qui rampe sur la terre sera une chose abominable; on n'en mangera pas.

Louis Segond Bible 1910

Vous aurez en abomination tout reptile qui rampe sur la terre: on n'en mangera point.

French: Louis Segond (1910)

Vous aurez en abomination tout reptile qui rampe sur la terre: on n'en mangera point.

French: Martin (1744)

Tout reptile donc qui rampe sur la terre, vous sera en abomination, [et] on n'en mangera point.

New American Standard Bible

'Now every swarming thing that swarms on the earth is detestable, not to be eaten.

Références croisées

Lévitique 11:29

Et ceci vous sera impur parmi les reptiles qui rampent sur la terre: la taupe, et la souris, et le lezard selon son espece;

Lévitique 11:20

Tout reptile volant qui marche sur quatre pieds, vous sera une chose abominable.

Lévitique 11:23

Mais tout reptile volant qui a quatre pieds vous sera une chose abominable;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org