Parallel Verses

French: Darby

et les tumeurs, et les dartres, et les taches blanchatres,

Louis Segond Bible 1910

pour les tumeurs, les dartres et les taches:

French: Louis Segond (1910)

pour les tumeurs, les dartres et les taches:

French: Martin (1744)

De tumeur, de gâle, et de bouton;

New American Standard Bible

and for a swelling, and for a scab, and for a bright spot--

Références croisées

Lévitique 13:2

Si un homme a dans la peau de sa chair une tumeur, ou une dartre, ou une tache blanchatre, et qu'elle soit devenue, dans la peau de sa chair, une plaie comme de lepre, on l'amenera à Aaron, le sacrificateur, ou à l'un de ses fils, les sacrificateurs;

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Lévitique 14:56

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org