Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mais les maisons des villages, qui ne sont point entourés de murailles, seront réputées comme un fonds de terre; le vendeur aura droit de rachat, et [l'acheteur] sortira au Jubilé.

Louis Segond Bible 1910

Les maisons des villages non entourés de murs seront considérées comme des fonds de terre; elles pourront être rachetées, et l'acquéreur en sortira au jubilé.

French: Darby

Mais les maisons des villages qui n'ont pas de murs tout autour, seront considerees comme des champs du pays; il y aura droit de rachat pour elles, et elles seront liberees au Jubile.

French: Louis Segond (1910)

Les maisons des villages non entourés de murs seront considérées comme des fonds de terre; elles pourront être rachetées, et l'acquéreur en sortira au jubilé.

New American Standard Bible

'The houses of the villages, however, which have no surrounding wall shall be considered as open fields; they have redemption rights and revert in the jubilee.

Références croisées

Psaumes 49:7-8

Personne ne pourra avec ses richesses racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org