Parallel Verses
French: Darby
Et vous en acheterez aussi des fils des etrangers qui sejournent chez vous, et de leurs familles qui sont avec vous, qu'ils engendreront dans votre pays; et ils seront votre possession.
Louis Segond Bible 1910
Vous pourrez aussi en acheter des enfants des étrangers qui demeureront chez toi, et de leurs familles qu'ils engendreront dans votre pays; et ils seront votre propriété.
French: Louis Segond (1910)
Vous pourrez aussi en acheter des enfants des étrangers qui demeureront chez toi, et de leurs familles qu'ils engendreront dans votre pays; et ils seront votre propriété.
French: Martin (1744)
Vous en achèterez aussi d'entre les enfants des étrangers qui demeurent avec vous, même de leurs familles qui seront parmi vous, lesquelles ils auront engendrées en votre pays, et vous les posséderez.
New American Standard Bible
'Then, too, it is out of the sons of the sojourners who live as aliens among you that you may gain acquisition, and out of their families who are with you, whom they will have produced in your land; they also may become your possession.
Sujets
Références croisées
Ésaïe 56:3-6
Et que le fils de l'etranger qui s'est attache à l'Eternel ne parle pas, disant: L'Eternel m'a entierement separe de son peuple; et que l'eunuque ne dise pas: