Parallel Verses

French: Darby

Et le sacrificateur d'entre ses fils qui sera oint à sa place, fera cela; c'est un statut perpetuel: on le fera fumer tout entier à l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

Le sacrificateur qui, parmi les fils d'Aaron, sera oint pour lui succéder, fera aussi cette offrande. C'est une loi perpétuelle devant l'Éternel: elle sera brûlée en entier.

French: Louis Segond (1910)

Le sacrificateur qui, parmi les fils d'Aaron, sera oint pour lui succéder, fera aussi cette offrande. C'est une loi perpétuelle devant l'Eternel: elle sera brûlée en entier.

French: Martin (1744)

Et le Sacrificateur d'entre ses fils qui [sera] oint en sa place, fera cela par ordonnance perpétuelle; on le fera fumer tout entier à l'Eternel.

New American Standard Bible

"The anointed priest who will be in his place among his sons shall offer it. By a permanent ordinance it shall be entirely offered up in smoke to the LORD.

Références croisées

Exode 29:22-25

-Et tu prendras la graisse du belier, et la queue, et la graisse qui couvre l'interieur, et le reseau du foie, et les deux rognons et la graisse qui est dessus, et l'epaule droite (car c'est un belier de consecration),

Lévitique 4:3

si c'est le sacrificateur oint qui a peche selon quelque faute du peuple, alors il presentera à l'Eternel, pour son peche qu'il aura commis, un jeune taureau sans defaut, en sacrifice pour le peche.

Lévitique 8:21

et on lava avec de l'eau l'interieur et les jambes, et Moise fit fumer tout le belier sur l'autel: ce fut un holocauste en odeur agreable, ce fut un sacrifice par feu à l'Eternel, comme l'Eternel l'avait commande à Moise.

Deutéronome 10:6

(Et les fils d'Israel partirent de Beeroth-Bene-Jaakan pour Mosera. Là mourut Aaron, et il y fut enseveli; et Eleazar, son fils, exerça la sacrificature à sa place.

Ésaïe 53:10

Mais il plut à l'Eternel de le meurtrir; il l'a soumis à la souffrance. S'il livre son ame en sacrifice pour le peche, il verra une semence; il prolongera ses jours, et le plaisir de l'Eternel prosperera en sa main.

Hébreux 7:23

Et ceux-là etaient plusieurs sacrificateurs, parce que la mort les empechait de demeurer;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org