Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Il sera pour toi un sujet de joie et d'allégresse, et plusieurs se réjouiront de sa naissance.

Louis Segond Bible 1910

Il sera pour toi un sujet de joie et d'allégresse, et plusieurs se réjouiront de sa naissance.

French: Darby

Et il sera pour toi un sujet de joie et d'allegresse, et plusieurs se rejouiront de sa naissance;

French: Martin (1744)

Et tu en auras une grande joie, et plusieurs se réjouiront de sa naissance.

New American Standard Bible

"You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.

Références croisées

Luc 1:58

Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait éclater envers elle sa miséricorde, et ils se réjouirent avec elle.

Genèse 21:6

Et Sara dit: Dieu m'a fait un sujet de rire; quiconque l'apprendra rira de moi.

Proverbes 15:20

Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.

Proverbes 23:15

Mon fils, si ton coeur est sage, Mon coeur à moi sera dans la joie;

Proverbes 23:24

Le père du juste est dans l'allégresse, Celui qui donne naissance à un sage aura de la joie.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

13 Mais l'ange lui dit: Ne crains point, Zacharie; car ta prière a été exaucée. Ta femme Elisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allégresse, et plusieurs se réjouiront de sa naissance. 15 Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de l'Esprit-Saint dès le sein de sa mère;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org