Parallel Verses
French: Darby
Et vous, ne recherchez pas ce que vous mangerez ou ce que vous boirez, et n'en soyez pas en peine;
Louis Segond Bible 1910
Et vous, ne cherchez pas ce que vous mangerez et ce que vous boirez, et ne soyez pas inquiets.
French: Louis Segond (1910)
Et vous, ne cherchez pas ce que vous mangerez et ce que vous boirez, et ne soyez pas inquiets.
French: Martin (1744)
Ne dites donc point : que mangerons-nous, ou que boirons-nous? et ne soyez point en suspens.
New American Standard Bible
"And do not seek what you will eat and what you will drink, and do not keep worrying.
Sujets
Références croisées
Matthieu 6:31
Ne soyez donc pas en souci, disant: Que mangerons-nous? ou que boirons-nous? ou de quoi serons-nous vetus?
Luc 10:7-8
Et demeurez dans la meme maison, mangeant et buvant de ce qui vous sera offert de leur part; car l'ouvrier est digne de son salaire. Ne passez pas de maison en maison.
Luc 12:22
Et il dit à ses disciples: A cause de cela, je vous dis: Ne soyez pas en souci pour la vie, de ce que vous mangerez; ni pour le corps, de quoi vous serez vetus:
Luc 22:35
Et il leur dit: Quand je vous ai envoyes sans bourse, sans sac et sans sandales, avez-vous manque de quelque chose? Et ils dirent: De rien.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
28 Et si Dieu revet ainsi l'herbe qui est aujourd'hui au champ et qui demain est jetee dans le four, combien plus vous vetira-t-il, gens de petite foi 29 Et vous, ne recherchez pas ce que vous mangerez ou ce que vous boirez, et n'en soyez pas en peine; 30 car les nations du monde recherchent toutes ces choses, et votre Pere sait que vous avez besoin de ces choses;