Parallel Verses

French: Darby

Mieux lui vaudrait qu'on lui mit au cou une meule d'ane, et qu'il fut jete dans la mer, que de scandaliser un de ces petits.

Louis Segond Bible 1910

Il vaudrait mieux pour lui qu'on mît à son cou une pierre de moulin et qu'on le jetât dans la mer, que s'il scandalisait un de ces petits.

French: Louis Segond (1910)

Il vaudrait mieux pour lui qu'on mît à son cou une pierre de moulin et qu'on le jetât dans la mer, que s'il scandalisait un de ces petits.

French: Martin (1744)

Il lui vaudrait mieux qu'on lui mît une pierre de meule autour de son cou, et qu'il fût jeté dans la mer, que de scandaliser un seul de ces petits.

New American Standard Bible

"It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea, than that he would cause one of these little ones to stumble.

Références croisées

Marc 9:42

Et quiconque sera une occasion de chute pour un des petits qui croient en moi, mieux vaudrait pour lui qu'on lui mit au cou une pierre de meule, et qu'il fut jete dans la mer.

Ésaïe 40:11

Comme un berger il paitra son troupeau; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein; il conduira doucement celles qui allaitent.

Zacharie 13:7

Epee, reveille-toi contre mon berger, contre l'homme qui est mon compagnon, dit l'Eternel des armees; frappe le berger, et le troupeau sera disperse; et je tournerai ma main sur les petits.

Matthieu 18:3-6

En verite, je vous dis: si vous ne vous convertissez et ne devenez comme les petits enfants, vous n'entrerez point dans le royaume des cieux.

Matthieu 18:10

Prenez garde de ne pas mepriser un de ces petits; car je vous dis que, dans les cieux, leurs anges voient continuellement la face de mon Pere qui est dans les cieux.

Matthieu 18:14

Ainsi, ce n'est pas la volonte de votre Pere qui est dans les cieux, qu'un seul de ces petits perisse.

Matthieu 26:24

Le fils de l'homme s'en va, selon qu'il est ecrit de lui; mais malheur à cet homme par qui le fils de l'homme est livre! Il eut ete bon pour cet homme-là qu'il ne fut pas ne.

Jean 21:15

Lors donc qu'ils eurent dine, Jesus dit à Simon Pierre: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu plus que ne font ceux-ci? Il lui dit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Il lui dit: Pais mes agneaux.

1 Corinthiens 8:11-12

et celui qui est faible, le frere pour lequel Christ est mort, perira par ta connaissance.

1 Corinthiens 9:15

Mais moi je n'ai use d'aucune de ces choses, et je n'ai pas ecrit ceci, afin qu'il en soit fait ainsi à mon egard; car il serait bon pour moi de mourir, plutot que de voir quelqu'un aneantir ma gloire.

1 Corinthiens 9:22

Je suis devenu pour les faibles comme faible, afin de gagner les faibles; je suis devenu toutes choses pour tous, afin que de toute maniere j'en sauve quelques-uns.

2 Pierre 2:1-3

Or il y a eu aussi de faux prophetes parmi le peuple, comme aussi il y aura parmi vous de faux docteurs qui introduiront furtivement des sectes de perdition, reniant aussi le maitre qui les a achetes, faisant venir sur eux-memes une prompte destruction;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Or il dit à ses disciples: Il est impossible qu'il n'arrive pas des scandales; mais malheur à celui par qui ils arrivent! 2 Mieux lui vaudrait qu'on lui mit au cou une meule d'ane, et qu'il fut jete dans la mer, que de scandaliser un de ces petits. 3 Prenez garde à vous-memes. Si ton frere peche, reprends-le, et s'il se repent, pardonne-lui;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org