Parallel Verses

French: Darby

Et il y avait dans la meme contree des bergers demeurant aux champs, et gardant leur troupeau durant les veilles de la nuit.

Louis Segond Bible 1910

Il y avait, dans cette même contrée, des bergers qui passaient dans les champs les veilles de la nuit pour garder leurs troupeaux.

French: Louis Segond (1910)

Il y avait, dans cette même contrée, des bergers qui passaient dans les champs les veilles de la nuit pour garder leurs troupeaux.

French: Martin (1744)

Or il y avait en ces quartiers-là des bergers couchant aux champs, et gardant leur troupeau durant les veilles de la nuit.

New American Standard Bible

In the same region there were some shepherds staying out in the fields and keeping watch over their flock by night.

Références croisées

Genèse 31:39-40

Ce qui a ete dechire, je ne te l'ai pas rapporte; moi j'ai du en souffrir la perte; tu as redemande de ma main ce qui m'avait ete vole de jour et ce qui m'avait ete vole de nuit.

Ézéchiel 34:8

Je suis vivant, dit le Seigneur, l'Eternel: parce que mes brebis ont ete une proie, et que mes brebis ont ete la pature de toutes les betes des champs, faute de pasteur, et que mes pasteurs n'ont pas cherche mes brebis, mais que les pasteurs se paissaient eux-memes, et ne paissaient pas mes brebis!...

Jean 10:8-12

Tous, autant qu'il en est venu avant moi, sont des voleurs et des larrons; mais les brebis ne les ont pas ecoutes.

Exode 3:1-2

Et Moise faisait paitre le betail de Jethro, son beau-pere, sacrificateur de Madian. Et il mena le troupeau derriere le desert, et il vint à la montagne de Dieu, à Horeb.

1 Samuel 17:34-35

Et David dit à Sauel: Ton serviteur paissait le menu betail de son pere, et un lion vint, et un ours: et il enleva un mouton du troupeau.

Psaumes 78:70-71

Et il choisit David, son serviteur, et le prit des parcs des brebis;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain