Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ce qu'ayant fait, ils enfermèrent une si grande quantité de poissons, que leurs filets se rompaient.
Louis Segond Bible 1910
L'ayant jeté, ils prirent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait.
French: Darby
Et ayant fait cela, ils enfermerent une grande quantite de poissons, et leur filet se rompait.
French: Louis Segond (1910)
L'ayant jeté, ils prirent une grande quantité de poissons, et leur filet se rompait.
New American Standard Bible
When they had done this, they enclosed a great quantity of fish, and their nets began to break;
Références croisées
2 Rois 4:3-7
Alors il lui dit : Va, demande des vaisseaux dans la rue à tous tes voisins, des vaisseaux vides, et n'en demande pas même en petit nombre.
Ecclésiaste 11:6
Sème ta semence dès le matin, et ne laisse pas reposer tes mains le soir; car tu ne sais point lequel sera le meilleur, ceci ou cela; et si tous deux seront pareillement bons.
Jean 21:6-11
Et il leur dit : jetez le filet au côté droit de la nacelle, et vous en trouverez. Ils le jetèrent donc, et ils ne le pouvaient tirer à cause de la multitude des poissons.
Actes 2:41
Ceux donc qui reçurent de bon cœur sa parole, furent baptisés; et en ce jour-là furent ajoutées [à l'Eglise] environ trois mille âmes.
Actes 4:4
Et plusieurs de ceux qui avaient ouï la parole, crurent; et le nombre des personnes fut d'environ cinq mille.
1 Corinthiens 15:58
C'est pourquoi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, vous appliquant toujours avec un nouveau zèle à l’œuvre du Seigneur; sachant que votre travail ne vous sera pas inutile auprès du Seigneur.
Galates 6:9
Or ne nous relâchons point en faisant le bien; car nous moissonnerons en la propre saison, si nous ne devenons point lâches.