Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent comment le démoniaque avait été guéri.
French: Darby
Et ceux qui avaient vu ce qui s'etait passe, leur raconterent aussi comment le demoniaque avait ete delivre.
French: Louis Segond (1910)
Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent comment le démoniaque avait été guéri.
French: Martin (1744)
Et ceux qui avaient vu tout cela, leur racontèrent comment le démoniaque avait été délivré.
New American Standard Bible
Those who had seen it reported to them how the man who was demon-possessed had been made well.
Références croisées
Matthieu 4:24
Sa renommée se répandit dans toute la Syrie, et on lui amenait tous ceux qui souffraient de maladies et de douleurs de divers genres, des démoniaques, des lunatiques, des paralytiques; et il les guérissait.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
35 Les gens allèrent voir ce qui était arrivé. Ils vinrent auprès de Jésus, et ils trouvèrent l'homme de qui étaient sortis les démons, assis à ses pieds, vêtu, et dans son bon sens; et ils furent saisis de frayeur. 36 Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent comment le démoniaque avait été guéri. 37 Tous les habitants du pays des Géraséniens prièrent Jésus de s'éloigner d'eux, car ils étaient saisis d'une grande crainte. Jésus monta dans la barque, et s'en retourna.