Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent comment le démoniaque avait été guéri.

French: Darby

Et ceux qui avaient vu ce qui s'etait passe, leur raconterent aussi comment le demoniaque avait ete delivre.

French: Louis Segond (1910)

Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent comment le démoniaque avait été guéri.

French: Martin (1744)

Et ceux qui avaient vu tout cela, leur racontèrent comment le démoniaque avait été délivré.

New American Standard Bible

Those who had seen it reported to them how the man who was demon-possessed had been made well.

Références croisées

Matthieu 4:24

Sa renommée se répandit dans toute la Syrie, et on lui amenait tous ceux qui souffraient de maladies et de douleurs de divers genres, des démoniaques, des lunatiques, des paralytiques; et il les guérissait.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

35 Les gens allèrent voir ce qui était arrivé. Ils vinrent auprès de Jésus, et ils trouvèrent l'homme de qui étaient sortis les démons, assis à ses pieds, vêtu, et dans son bon sens; et ils furent saisis de frayeur. 36 Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent comment le démoniaque avait été guéri. 37 Tous les habitants du pays des Géraséniens prièrent Jésus de s'éloigner d'eux, car ils étaient saisis d'une grande crainte. Jésus monta dans la barque, et s'en retourna.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org