Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et le lièvre; car il rumine bien, mais il n'a point l'ongle divisé; il vous est souillé.

Louis Segond Bible 1910

Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

French: Darby

et le lievre, car il rumine, mais il n'a pas l'ongle fendu; il vous est impur:

French: Louis Segond (1910)

Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

New American Standard Bible

the rabbit also, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you;

Références croisées

Deutéronome 14:7

Mais vous ne mangerez point de celles qui ruminent [seulement], ou qui ont l'ongle divisé et le pied fourché [seulement]; comme le chameau, le lièvre, et le lapin; car ils ruminent bien, mais ils n'ont pas l'ongle divisé; ils vous seront souillés.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Et le lapin; car il rumine bien, mais il n'a point l'ongle divisé; il vous est souillé. 6 Et le lièvre; car il rumine bien, mais il n'a point l'ongle divisé; il vous est souillé. 7 Et le pourceau; car il a bien l'ongle divisé, et le pied fourché, mais il ne rumine nullement; il vous est souillé.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org