Parallel Verses

French: Darby

Et celui qui aura conduit le bouc pour etre azazel, lavera ses vetements, et lavera sa chair dans l'eau; et apres cela il rentrera dans le camp.

Louis Segond Bible 1910

Celui qui aura chassé le bouc pour Azazel lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l'eau; après cela, il rentrera dans le camp.

French: Louis Segond (1910)

Celui qui aura chassé le bouc pour Azazel lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l'eau; après cela, il rentrera dans le camp.

French: Martin (1744)

Et celui qui aura conduit le bouc pour [être] Hazazel, lavera ses vêtements et sa chair avec de l'eau; puis il rentrera au camp.

New American Standard Bible

"The one who released the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his body with water; then afterward he shall come into the camp.

Références croisées

Lévitique 16:10

Et le bouc sur lequel le sort sera tombe pour azazel, sera place vivant devant l'Eternel, afin de faire propitiation sur lui, pour l'envoyer au desert pour etre azazel.

Lévitique 11:25

et quiconque portera quelque chose de leur corps mort lavera ses vetements, et sera impur jusqu'au soir.

Lévitique 14:8

Et celui qui doit etre purifie lavera ses vetements et rasera tout son poil, et se lavera dans l'eau; et il sera pur. Et apres cela, il entrera dans le camp, et il habitera sept jours hors de sa tente.

Lévitique 15:5-11

Et l'homme qui aura touche son lit lavera ses vetements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.

Lévitique 15:27

Et quiconque aura touche ces choses sera impur, et il lavera ses vetements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.

Lévitique 16:21-22

Et Aaron posera ses deux mains sur la tete du bouc vivant, et confessera sur lui toutes les iniquites des fils d'Israel et toutes leurs transgressions, selon tous leurs peches; il les mettra sur la tete du bouc, et l'enverra au desert par un homme qui se tiendra pret pour cela;

Lévitique 16:28

Et celui qui les aura brulees lavera ses vetements, et lavera sa chair dans l'eau; et apres cela il rentrera dans le camp.

Nombres 19:7-8

Et le sacrificateur lavera ses vetements et lavera sa chair dans l'eau; et apres, il entrera dans le camp; et le sacrificateur sera impur jusqu'au soir.

Nombres 19:21

Et ce sera pour eux un statut perpetuel. Et celui qui aura fait aspersion avec l'eau de separation lavera ses vetements, et celui qui aura touche l'eau de separation sera impur jusqu'au soir.

Hébreux 7:19

(car la loi n'a rien amene à la perfection), et introduction d'une meilleure esperance par laquelle nous approchons de Dieu.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

25 Et il fera fumer sur l'autel la graisse du sacrifice pour le peche. 26 Et celui qui aura conduit le bouc pour etre azazel, lavera ses vetements, et lavera sa chair dans l'eau; et apres cela il rentrera dans le camp. 27 Et on transportera hors du camp le taureau du sacrifice pour le peche et le bouc du sacrifice pour le peche, desquels le sang aura ete porte dans le lieu saint pour faire propitiation, et on brulera au feu leur peau, et leur chair, et leur fiente.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org