Parallel Verses
French: Darby
Et Jesus, repondant, leur dit: Il vous a ecrit ce commandement à cause de votre durete de coeur;
Louis Segond Bible 1910
Et Jésus leur dit: C'est à cause de la dureté de votre coeur que Moïse vous a donné ce précepte.
French: Louis Segond (1910)
Et Jésus leur dit: C'est à cause de la dureté de votre coeur que Moïse vous a donné ce précepte.
French: Martin (1744)
Et Jésus répondant leur dit : il vous a donné ce commandement à cause de la dureté de votre cœur.
New American Standard Bible
But Jesus said to them, "Because of your hardness of heart he wrote you this commandment.
Références croisées
Matthieu 19:8
Il leur dit: Moise, à cause de votre durete de coeur, vous a permis de repudier vos femmes; mais au commencement il n'en etait pas ainsi.
Deutéronome 9:6
Et sache que ce n'est pas à cause de ta justice que l'Eternel, ton Dieu, te donne ce bon pays pour le posseder; car tu es un peuple de cou roide.
Deutéronome 31:27
Car moi, je connais ton esprit de rebellion et ton cou roide. Voici, aujourd'hui, tandis que je suis encore vivant avec vous, vous avez ete rebelles à l'Eternel: combien plus le serez-vous apres ma mort!
Néhémie 9:16-17
Mais eux, savoir nos peres, agirent avec fierte, et roidirent leur cou, et n'ecouterent pas tes commandements,
Néhémie 9:26
Mais ils se rebellerent et se revolterent contre toi, et jeterent ta loi derriere leur dos, et tuerent tes prophetes qui rendaient temoignage contre eux pour les ramener à toi, et ils te firent de grands outrages.
Actes 7:51
Gens de col roide et incirconcis de coeur et d'oreilles, vous resistez toujours à l'Esprit Saint; comme vos peres, vous aussi.
Hébreux 3:7-10
C'est pourquoi, -comme dit l'Esprit Saint: Aujourd'hui, si vous entendez sa voix,