Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ils commencèrent à s'attrister, et à lui dire, l'un après l'autre: Est-ce moi?

French: Darby

Et ils commencerent à s'attrister et à lui dire l'un apres l'autre: Est-ce moi? Et un autre: Est-ce moi?

French: Louis Segond (1910)

Ils commencèrent à s'attrister, et à lui dire, l'un après l'autre: Est-ce moi?

French: Martin (1744)

Et ils commencèrent à s'attrister; et ils lui dirent l'un après l'autre : est-ce moi? et l'autre : est-ce moi?

New American Standard Bible

They began to be grieved and to say to Him one by one, "Surely not I?"

Références croisées

Matthieu 26:22

Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire: Est-ce moi, Seigneur?

Luc 22:21-23

Cependant voici, la main de celui qui me livre est avec moi à cette table.

Jean 13:22

Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

18 Pendant qu'ils étaient à table et qu'ils mangeaient, Jésus dit: Je vous le dis en vérité, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera. 19 Ils commencèrent à s'attrister, et à lui dire, l'un après l'autre: Est-ce moi? 20 Il leur répondit: C'est l'un des douze, qui met avec moi la main dans le plat.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org