Parallel Verses

French: Martin (1744)

Car il n 'y a rien de secret qui ne soit manifesté; et il n'y a rien de caché qui ne vienne en évidence.

Louis Segond Bible 1910

Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être mis au jour.

French: Darby

Car il n'y a rien de secret qui ne soit manifeste, et rien de cache n'arrive, si ce n'est afin de venir en evidence.

French: Louis Segond (1910)

Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être mis au jour.

New American Standard Bible

"For nothing is hidden, except to be revealed; nor has anything been secret, but that it would come to light.

Références croisées

Luc 8:17

Car il n'y a point de secret qui ne soit manifesté; ni de chose cachée qui ne se connaisse, et qui ne vienne en lumière.

Psaumes 40:9-10

J'ai prêché ta justice dans la grande assemblée; voilà, je n'ai point retenu mes lèvres ; tu le sais, ô Eternel!

Ecclésiaste 12:14

Parce que Dieu amènera toute œuvre en jugement, touchant tout ce qui est caché, soit bien, soit mal.

Actes 4:20

Car nous ne pouvons que nous ne disions les choses que nous avons vues et ouies.

Actes 20:27

Car je ne me suis point épargné à vous annoncer tout le conseil de Dieu.

1 Corinthiens 4:5

C'est pourquoi ne jugez de rien avant le temps, jusqu'à ce que le Seigneur vienne, qui aussi mettra en lumière les choses cachées dans les ténèbres, et qui manifestera les conseils des cœurs ; et alors Dieu rendra à chacun [sa] louange.

Psaumes 78:2-4

J'ouvrirai ma bouche en similitudes : je manifesterai les choses notables du temps d'autrefois.

Matthieu 10:26-27

Ne les craignez donc point. Or il n'y a rien de caché qui ne se découvre, ni rien de secret qui ne vienne à être connu.

Luc 12:2-3

Car il n'y a rien de caché, qui ne doive être révélé; ni rien de [si] secret, qui ne doive être connu.

1 Jean 1:1-3

Ce qui était dès le commencement, ce que nous avons ouï, ce que nous avons vu de nos propres yeux, ce que nous avons contemplé, et que nos propres mains ont touché de la Parole de vie,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

21 Il leur disait aussi : apporte-t-on la lampe pour la mettre sous un boisseau, ou sous un lit? N'est-ce pas pour la mettre sur un chandelier? 22 Car il n 'y a rien de secret qui ne soit manifesté; et il n'y a rien de caché qui ne vienne en évidence. 23 Si quelqu'un a des oreilles pour ouïr, qu'il entende.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org