Parallel Verses

French: Martin (1744)

Si quelqu'un a des oreilles pour ouïr, qu'il entende.

Louis Segond Bible 1910

Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

French: Darby

Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

French: Louis Segond (1910)

Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

New American Standard Bible

"If anyone has ears to hear, let him hear."

Références croisées

Marc 4:9

Et il leur dit : qui a des oreilles pour ouïr, qu'il entende!

Matthieu 11:15

Qui a des oreilles pour ouïr, qu'il entende.

Apocalypse 2:7

Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Eglises. A celui qui vaincra je lui donnerai à manger de l'arbre de vie, qui est au milieu du paradis de Dieu.

Apocalypse 2:11

Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Eglises. Celui qui vaincra sera mis à couvert de la mort seconde.

Apocalypse 2:17

Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Eglises. A celui qui vaincra je lui donnerai à manger de la manne qui est cachée, et je lui donnerai un caillou blanc, et sur [ce] caillou sera écrit un nouveau nom, que nul ne connaît, sinon celui qui le reçoit.

Apocalypse 2:29

Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Eglises.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

22 Car il n 'y a rien de secret qui ne soit manifesté; et il n'y a rien de caché qui ne vienne en évidence. 23 Si quelqu'un a des oreilles pour ouïr, qu'il entende. 24 Il leur dit encore : prenez garde à ce que vous entendez; de la mesure dont vous mesurerez, il vous sera mesuré; mais à vous qui entendez, il sera ajouté.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org