Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent.

Louis Segond Bible 1910

Jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent.

French: Darby

Et il sortit de là, et vint dans son pays; et ses disciples le suivent.

French: Martin (1744)

Puis il partit de là, et vint en son pays; et ses Disciples le suivirent.

New American Standard Bible

Jesus went out from there and came into His hometown; and His disciples followed Him.

Références croisées

Luc 4:16-30

Il se rendit à Nazareth, où il avait été élevé, et, selon sa coutume, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture,

Matthieu 2:23

et vint demeurer dans une ville appelée Nazareth, afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par les prophètes: Il sera appelé Nazaréen.

Matthieu 13:4

Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent.

Matthieu 13:54-58

S'étant rendu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent cette sagesse et ces miracles?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent. 2 Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue. Beaucoup de gens qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent ces choses? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et comment de tels miracles se font-ils par ses mains?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org