Parallel Verses
French: Darby
Quand je rompis les cinq pains aux cinq mille, combien recueillites-vous de paniers pleins de morceaux? Ils lui disent: douze.
Louis Segond Bible 1910
Quand j'ai rompu les cinq pains pour les cinq mille hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportés? Douze, lui répondirent-ils.
French: Louis Segond (1910)
Quand j'ai rompu les cinq pains pour les cinq mille hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportés? Douze, lui répondirent-ils.
French: Martin (1744)
Quand je distribuai les cinq pains aux cinq mille hommes, combien recueillîtes-vous de corbeilles pleines des pièces qu'il y eut de reste? ils lui dirent : douze.
New American Standard Bible
when I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces you picked up?" They said to Him, "Twelve."
Références croisées
Matthieu 14:17-21
Mais ils lui disent: Nous n'avons ici que cinq pains et deux poissons.
Marc 6:38-44
Mais il leur dit: Combien de pains avez-vous? Allez et regardez. Et quand ils le surent, ils disent: cinq, et deux poissons.
Luc 9:12-17
Et le jour commença à baisser; et les douze, s'approchant, lui dirent: Renvoie la foule, afin qu'ils aillent dans les villages et dans les campagnes d'alentour, et s'y logent et trouvent des vivres, car nous sommes ici dans un lieu desert.
Jean 6:5-13
Jesus donc, ayant leve les yeux, et voyant qu'une grande foule venait à lui, dit à Philippe: D'ou acheterons-nous des pains, afin que ceux-ci mangent?
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
18 Ayant des yeux, ne voyez-vous pas? et ayant des oreilles, n'entendez-vous pas? et n'avez vous point de memoire? 19 Quand je rompis les cinq pains aux cinq mille, combien recueillites-vous de paniers pleins de morceaux? Ils lui disent: douze. 20 Et quand je rompis les sept aux quatre mille, combien recueillites-vous de corbeilles pleines de morceaux? Et ils dirent: sept.