Parallel Verses

French: Darby

Et il vient à Bethsaida; et on lui amene un aveugle, et on le prie pour qu'il le touche.

Louis Segond Bible 1910

Ils se rendirent à Bethsaïda; et on amena vers Jésus un aveugle, qu'on le pria de toucher.

French: Louis Segond (1910)

Ils se rendirent à Bethsaïda; et on amena vers Jésus un aveugle, qu'on le pria de toucher.

French: Martin (1744)

Puis il vint à Bethsaïda, et on lui présenta un aveugle, en le priant qu'il le touchât.

New American Standard Bible

And they came to Bethsaida And they brought a blind man to Jesus and implored Him to touch him.

Références croisées

Matthieu 11:21

Malheur à toi, Chorazin! malheur à toi, Bethsaida! car si les miracles qui ont ete faits au milieu de vous eussent ete faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps qu'elles se seraient repenties sous le sac et la cendre.

Marc 6:45

Et aussitot il contraignit ses disciples de monter dans la nacelle, et d'aller devant lui à l'autre rive, vers Bethsaida, tandis qu'il renvoyait la foule.

Matthieu 8:3

Et Jesus, etendant la main, le toucha, disant: Je veux, sois net. Et aussitot il fut nettoye de sa lepre.

Matthieu 8:15

et il lui toucha la main, et la fievre la quitta; et elle se leva et le servit.

Marc 2:3

Et des gens viennent à lui, amenant un paralytique porte par quatre personnes.

Jean 12:21

Ceux-ci donc vinrent à Philippe qui etait de Bethsaida de Galilee, et ils le priaient, disant: Seigneur, nous desirons voir Jesus.

Matthieu 9:29

Alors il toucha leurs yeux, disant: Qu'il vous soit fait selon votre foi.

Marc 5:27-29

ayant oui parler de Jesus, vint dans la foule par derriere, et toucha son vetement;

Marc 6:55-56

et ils coururent par tout le pays d'alentour, et se mirent à apporter de tous cotes dans de petits lits ceux qui se portaient mal, là ou ils entendaient dire qu'il etait.

Luc 9:10

Et les apotres, etant de retour, lui raconterent tout ce qu'ils avaient fait. Et les prenant avec lui, il se retira à l'ecart dans un lieu desert d'une ville appelee Bethsaida.

Luc 10:13

Malheur à toi, Chorazin! malheur à toi, Bethsaida! car si les miracles qui ont ete faits au milieu de vous eussent ete faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps qu'elles se seraient repenties, s'etant assises dans le sac et la cendre;

Jean 1:44

Or Philippe etait de Bethsaida, de la ville d'Andre et de Pierre.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

21 Et il leur dit: Comment ne comprenez-vous pas? 22 Et il vient à Bethsaida; et on lui amene un aveugle, et on le prie pour qu'il le touche. 23 Et ayant pris la main de l'aveugle, il le mena hors de la bourgade; et lui ayant crache sur les yeux, il posa les mains sur lui et lui demanda s'il voyait quelque chose.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain