Parallel Verses
French: Darby
Puis Jesus lui mit encore les mains sur les yeux et le fit regarder; et il fut retabli, et voyait tout clairement.
Louis Segond Bible 1910
Jésus lui mit de nouveau les mains sur les yeux; et, quand l'aveugle regarda fixement, il fut guéri, et vit tout distinctement.
French: Louis Segond (1910)
Jésus lui mit de nouveau les mains sur les yeux; et, quand l'aveugle regarda fixement, il fut guéri, et vit tout distinctement.
French: Martin (1744)
[Jésus] lui mit encore les mains sur les yeux, et lui commanda de regarder; et il fut rétabli, et les voyait tous de loin clairement.
New American Standard Bible
Then again He laid His hands on his eyes; and he looked intently and was restored, and began to see everything clearly.
Références croisées
Proverbes 4:18
Mais le sentier des justes est comme la lumiere resplendissante qui va croissant jusqu'à ce que le plein jour soit etabli.
Matthieu 13:12
à quiconque a, il sera donne, et il sera dans l'abondance; mais à quiconque n'a pas, cela meme qu'il a sera ote.
Philippiens 1:6
etant assure de ceci meme, que celui qui a commence en vous une bonne oeuvre, l'achevera jusqu'au jour de Jesus Christ:
1 Pierre 2:9
Mais vous, vous etes une race elue, une sacrificature royale, une nation sainte, un peuple acquis, pour que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appeles des tenebres à sa merveilleuse lumiere;
2 Pierre 3:18
mais croissez dans la grace et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jesus Christ. A lui la gloire, et maintenant et jusqu'au jour d'eternite! Amen.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
24 Et ayant regarde, l'homme dit: Je vois des hommes, car je vois comme des arbres qui marchent. 25 Puis Jesus lui mit encore les mains sur les yeux et le fit regarder; et il fut retabli, et voyait tout clairement. 26 Et il le renvoya dans sa maison, disant: N'entre pas dans la bourgade, et ne le dis à personne dans la bourgade.