Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le en plein jour; et ce qui vous est dit à l'oreille, prêchez-le sur les toits.

Louis Segond Bible 1910

Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le en plein jour; et ce qui vous est dit à l'oreille, prêchez-le sur les toits.

French: Darby

Ce que je vous dis dans les tenebres, dites-le dans la lumiere; et ce qui vous est dit à l'oreille, prechez-le sur les toits.

French: Martin (1744)

Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le dans la lumière; et ce que je vous dis à l'oreille, prêchez-le sur les maisons.

New American Standard Bible

"What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim upon the housetops.

Références croisées

Actes 5:20

Allez, tenez-vous dans le temple, et annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.

Proverbes 1:20-23

La sagesse crie dans les rues, Elle élève sa voix dans les places:

Proverbes 8:1-5

La sagesse ne crie-t-elle pas? L'intelligence n'élève-t-elle pas sa voix?

Matthieu 13:1-17

Ce même jour, Jésus sortit de la maison, et s'assit au bord de la mer.

Matthieu 13:34-35

Jésus dit à la foule toutes ces choses en paraboles, et il ne lui parlait point sans parabole,

Luc 8:10

Il répondit: Il vous a été donné de connaître les mystères du royaume de Dieu; mais pour les autres, cela leur est dit en paraboles, afin qu'en voyant ils ne voient point, et qu'en entendant ils ne comprennent point.

Jean 16:1

Je vous ai dit ces choses, afin qu'elles ne soient pas pour vous une occasion de chute.

Jean 16:13

Quand le consolateur sera venu, l'Esprit de vérité, il vous conduira dans toute la vérité; car il ne parlera pas de lui-même, mais il dira tout ce qu'il aura entendu, et il vous annoncera les choses à venir.

Jean 16:25

Je vous ai dit ces choses en paraboles. L'heure vient où je ne vous parlerai plus en paraboles, mais où je vous parlerai ouvertement du Père.

Jean 16:29

Ses disciples lui dirent: Voici, maintenant tu parles ouvertement, et tu n'emploies aucune parabole.

Actes 5:28

en ces termes: Ne vous avons-nous pas défendu expressément d'enseigner en ce nom-là? Et voici, vous avez rempli Jérusalem de votre enseignement, et vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme!

Actes 17:17

Il s'entretenait donc dans la synagogue avec les Juifs et les hommes craignant Dieu, et sur la place publique chaque jour avec ceux qu'il rencontrait.

2 Corinthiens 3:12

Ayant donc cette espérance, nous usons d'une grande liberté,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

26 Ne les craignez donc point; car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu. 27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le en plein jour; et ce qui vous est dit à l'oreille, prêchez-le sur les toits. 28 Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l'âme; craignez plutôt celui qui peut faire périr l'âme et le corps dans la géhenne.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org