Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ne croyez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre; je n'y suis pas venu apporter la paix, mais l'épée.
Louis Segond Bible 1910
Ne croyez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre; je ne suis pas venu apporter la paix, mais l'épée.
French: Darby
Ne pensez pas que je sois venu mettre la paix sur la terre; je ne suis pas venu mettre la paix, mais l'epee:
French: Louis Segond (1910)
Ne croyez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre; je ne suis pas venu apporter la paix, mais l'épée.
New American Standard Bible
"Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword.
Sujets
Références croisées
Luc 12:49-53
Je suis venu mettre le feu en la terre; et que veux-je, s'il est déjà allumé?
Actes 13:45-50
Mais les Juifs voyant toute cette multitude, furent remplis d'envie, et contredisaient à ce que Paul disait, contredisant et blasphémant.
Jean 7:40-52
Plusieurs donc de la troupe ayant entendu ce discours, disaient : celui-ci est véritablement le Prophète.
Actes 14:2
Mais ceux d'entre les Juifs qui furent rebelles, émurent et irritèrent les esprits des Gentils contre les frères.
Actes 14:4
Mais la multitude de la ville fut partagée en deux, et les uns étaient du côté des Juifs, et les autres du côté des Apôtres.
Jérémie 15:10
Malheur à moi, ô ma mère! de ce que tu m'as enfanté pour être un homme de débat, et un homme de querelle à tout le pays; je ne me suis obligé à personne, et personne ne s'est obligé à moi, et néanmoins chacun me maudit et me méprise.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
33 Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est aux cieux. 34 Ne croyez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre; je n'y suis pas venu apporter la paix, mais l'épée. 35 Car je suis venu mettre en division le fils contre son père, et la fille contre sa mère, et la belle-fille contre sa belle-mère.