Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est pas au sujet de pains que je vous ai parlé? Gardez-vous du levain des pharisiens et des sadducéens.
French: Darby
Comment n'entendez-vous pas que ce n'etait pas touchant du pain que je vous disais: Soyez en garde contre le levain des pharisiens et des sadduceens?
French: Louis Segond (1910)
Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est pas au sujet de pains que je vous ai parlé? Gardez-vous du levain des pharisiens et des sadducéens.
French: Martin (1744)
Comment ne comprenez-vous point que ce n'est pas touchant le pain que je vous ai dit, de vous donner garde du levain des Pharisiens et des Saducéens?
New American Standard Bible
"How is it that you do not understand that I did not speak to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
Références croisées
Matthieu 16:6
Jésus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens.
Marc 4:40
Puis il leur dit: Pourquoi avez-vous ainsi peur? Comment n'avez-vous point de foi?
Marc 8:21
Et il leur dit: Ne comprenez-vous pas encore?
Luc 12:56
Hypocrites! vous savez discerner l'aspect de la terre et du ciel; comment ne discernez-vous pas ce temps-ci?
Jean 8:43
Pourquoi ne comprenez-vous pas mon langage? Parce que vous ne pouvez écouter ma parole.