Parallel Verses

French: Martin (1744)

Alors Pierre s'approchant, lui dit : Seigneur, jusques à combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi, et je lui pardonnerai? sera-ce jusqu'à sept fois?

Louis Segond Bible 1910

Alors Pierre s'approcha de lui, et dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi? Sera-ce jusqu'à sept fois?

French: Darby

Alors Pierre, s'approchant de lui, dit: Seigneur, combien de fois mon frere pechera-t-il contre moi, et lui pardonnerai-je? Sera-ce jusqu'à sept fois?

French: Louis Segond (1910)

Alors Pierre s'approcha de lui, et dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi? Sera-ce jusqu'à sept fois?

New American Standard Bible

Then Peter came and said to Him, "Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him? Up to seven times?"

Références croisées

Luc 17:3-4

Soyez attentifs sur vous-mêmes. Si donc ton Frère a péché contre toi, reprends-le; et s'il se repent, pardonne-lui.

Matthieu 18:15

Que si ton frère a péché contre toi, va, et reprends-le entre toi et lui seul; s'il t'écoute, tu as gagné ton frère.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

20 Car là où il y en a deux ou trois assemblés en mon Nom, je suis là au milieu d'eux. 21 Alors Pierre s'approchant, lui dit : Seigneur, jusques à combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi, et je lui pardonnerai? sera-ce jusqu'à sept fois? 22 Jésus lui répondit : je ne te dis pas jusqu'à sept fois, mais jusqu'à sept fois septante fois.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org