Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Jésus s'arrêta, les appela, et dit: Que voulez-vous que je vous fasse?

French: Darby

Et Jesus, s'arretant, les appela et dit: Que voulez-vous que je vous fasse?

French: Louis Segond (1910)

Jésus s'arrêta, les appela, et dit: Que voulez-vous que je vous fasse?

French: Martin (1744)

Et Jésus s'arrêtant, les appela, et leur dit : que voulez-vous que je vous fasse?

New American Standard Bible

And Jesus stopped and called them, and said, "What do you want Me to do for you?"

Références croisées

Ézéchiel 36:37

Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici encore sur quoi je me laisserai fléchir par la maison d'Israël, voici ce que je ferai pour eux; je multiplierai les hommes comme un troupeau.

Matthieu 20:21

Il lui dit: Que veux-tu? Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, que voici, soient assis, dans ton royaume, l'un à ta droite et l'autre à ta gauche.

Actes 10:29

C'est pourquoi je n'ai pas eu d'objection à venir, puisque vous m'avez appelé; je vous demande donc pour quel motif vous m'avez envoyé chercher.

Philippiens 4:6

Ne vous inquiétez de rien; mais en toute chose faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org