Parallel Verses
French: Darby
Et longtemps apres, le maitre de ces esclaves vient et regle compte avec eux.
Louis Segond Bible 1910
Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint, et leur fit rendre compte.
French: Louis Segond (1910)
Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint, et leur fit rendre compte.
French: Martin (1744)
Or longtemps après le maître de ces serviteurs vint, et fit compte avec eux.
New American Standard Bible
"Now after a long time the master of those slaves came and settled accounts with them.
Sujets
Références croisées
Matthieu 25:5
Or, comme l'epoux tardait, elles s'assoupirent toutes et s'endormirent.
Matthieu 18:23-24
C'est pourquoi le royaume des cieux a ete fait semblable à un roi qui voulut compter avec ses esclaves.
Matthieu 24:48
Mais si ce mechant esclave-là dit en son coeur: Mon maitre tarde à venir,
Luc 16:1-2
Et il dit aussi à ses disciples: Il y avait un homme riche qui avait un econome; et celui-ci fut accuse devant lui comme dissipant ses biens.
Luc 16:19-31
Or il y avait un homme riche qui se vetait de pourpre et de fin lin, et qui faisait joyeuse chere, chaque jour, splendidement.
Romains 14:7-12
Car nul de nous ne vit ayant egard à lui-meme, et nul ne meurt ayant egard à lui-meme:
1 Corinthiens 3:12-15
Or si quelqu'un edifie sur ce fondement de l'or, de l'argent, des pierres precieuses, du bois, du foin, du chaume,
2 Corinthiens 5:10
car il faut que nous soyons tous manifestes devant le tribunal du Christ, afin que chacun reçoive les choses accomplies dans le corps, selon ce qu'il aura fait, soit bien, soit mal.
Jacques 3:1
Ne soyez pas beaucoup de docteurs, mes freres, sachant que nous en recevrons un jugement plus severe;