Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Le soir étant venu, arriva un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, lequel était aussi disciple de Jésus.
Louis Segond Bible 1910
Le soir étant venu, arriva un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, lequel était aussi disciple de Jésus.
French: Darby
Et, le soir etant venu, il arriva un homme riche d'Arimathee, dont le nom etait Joseph, qui aussi lui-meme etait disciple de Jesus.
French: Martin (1744)
Et le soir étant venu, un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, qui même avait été Disciple de Jésus,
New American Standard Bible
When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus.
Références croisées
Jean 19:38-42
Après cela, Joseph d'Arimathée, qui était disciple de Jésus, mais en secret par crainte des Juifs, demanda à Pilate la permission de prendre le corps de Jésus. Et Pilate le permit. Il vint donc, et prit le corps de Jésus.
1 Samuel 1:1
Il y avait un homme de Ramathaïm-Tsophim, de la montagne d'Ephraïm, nommé Elkana, fils de Jeroham, fils d'Elihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, Ephratien.
1 Samuel 7:17
Puis il revenait à Rama, où était sa maison; et là il jugeait Israël, et il y bâtit un autel à l'Eternel.
Marc 15:42-47
Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat, -
Luc 23:50-56
Il y avait un conseiller, nommé Joseph, homme bon et juste,