Parallel Verses
French: Darby
ayant oui dire que Jean avait ete livre, il se retira en Galilee;
Louis Segond Bible 1910
Jésus, ayant appris que Jean avait été livré, se retira dans la Galilée.
French: Louis Segond (1910)
Jésus, ayant appris que Jean avait été livré, se retira dans la Galilée.
French: Martin (1744)
Or Jésus ayant ouï dire que Jean avait été mis en prison, se retira en Galilée.
New American Standard Bible
Now when Jesus heard that John had been taken into custody, He withdrew into Galilee;
Références croisées
Marc 1:14
Mais apres que Jean eut ete livre, Jesus vint en Galilee, prechant l'evangile du royaume de Dieu,
Luc 3:20
ajouta encore à toutes les autres celle de mettre Jean en prison.
Luc 4:14
Jesus s'en retourna en Galilee, dans la puissance de l'Esprit; et sa renommee se repandit par tout le pays d'alentour.
Matthieu 14:3
Car Herode, ayant fait prendre Jean, l'avait fait lier et mettre en prison, à cause d'Herodias, la femme de Philippe son frere;
Marc 6:17
Car Herode lui-meme avait envoye prendre Jean, et l'avait fait lier dans une prison, à cause d'Herodias, la femme de Philippe son frere; car il l'avait epousee.
Luc 4:31
Et il descendit à Capernauem, ville de Galilee, et il les enseignait au jour de sabbat.
Jean 3:24
Car Jean n'avait pas encore ete jete en prison.
Jean 4:43
Or, apres les deux jours, il partit de là, et s'en alla en Galilee;
Jean 4:54
Jesus fit encore ce second miracle, quand il fut venu de Judee en Galilee.