Parallel Verses
French: Darby
en verite, je te dis: Tu ne sortiras point de là, jusqu'à ce que tu aies paye le dernier quadrant.
Louis Segond Bible 1910
Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé le dernier quadrant.
French: Louis Segond (1910)
Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé le dernier quadrant.
French: Martin (1744)
En vérité, je te dis, que tu ne sortiras point de là, jusqu'à ce que tu aies payé le dernier quadrin.
New American Standard Bible
"Truly I say to you, you will not come out of there until you have paid up the last cent.
Références croisées
Matthieu 18:34
Et son seigneur, etant en colere, le livra aux bourreaux, jusqu'à ce qu'il eut paye tout ce qui lui etait du.
Luc 12:59
Je te dis que tu ne sortiras point de là, que tu n'aies paye jusqu'à la derniere pite.
Matthieu 25:41
Alors il dira aussi à ceux qui seront à sa gauche: Allez-vous-en loin de moi, maudits, dans le feu eternel qui est prepare pour le diable et ses anges;
Matthieu 25:46
Et ceux-ci s'en iront dans les tourments eternels, et les justes, dans la vie eternelle.
Luc 16:26
Et outre tout cela, un grand gouffre est fermement etabli entre nous et vous; en sorte que ceux qui veulent passer d'ici vers vous ne le peuvent, et que ceux qui veulent passer de là ne traversent pas non plus vers nous.
2 Thessaloniciens 1:9
lesquels subiront le chatiment d'une destruction eternelle de devant la presence du Seigneur et de devant la gloire de sa force,
Jacques 2:13
car le jugement est sans misericorde pour celui qui n'a pas use de misericorde. La misericorde se glorifie vis-à-vis du jugement.