Parallel Verses

French: Darby

Mais si ton oeil droit est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi; car il est avantageux pour toi qu'un de tes membres perisse, et que tout ton corps ne soit pas jete dans la gehenne.

Louis Segond Bible 1910

Si ton oeil droit est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi; car il est avantageux pour toi qu'un seul de tes membres périsse, et que ton corps entier ne soit pas jeté dans la géhenne.

French: Louis Segond (1910)

Si ton oeil droit est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi; car il est avantageux pour toi qu'un seul de tes membres périsse, et que ton corps entier ne soit pas jeté dans la géhenne.

French: Martin (1744)

Que si ton œil droit te fait broncher, arrache-le, et le jette loin de toi; car il vaut mieux qu'un de tes membres périsse, que si tout ton corps était jeté dans la géhenne.

New American Standard Bible

"If your right eye makes you stumble, tear it out and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.

Références croisées

Matthieu 18:8-9

Et si ta main ou ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-les et jette-les loin de toi: il vaut mieux pour toi d'entrer dans la vie boiteux ou estropie, que d'avoir deux mains ou deux pieds, et d'etre jete dans le feu eternel.

Marc 9:43-48

Et si ta main est pour toi une occasion de chute, coupe-la: il vaut mieux pour toi d'entrer estropie dans la vie, que d'avoir les deux mains, et d'aller dans la gehenne, dans le feu inextinguible,

Matthieu 5:22

Mais moi, je vous dis que quiconque se met en colere legerement contre son frere sera passible du jugement; et quiconque dira à son frere: Raca, sera passible du jugement du sanhedrin; et quiconque dira fou, sera passible de la gehenne du feu.

Proverbes 5:8-14

Eloigne ta voie d'aupres d'elle, et ne t'approche point de l'entree de sa maison;

Matthieu 10:28

Et ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent pas tuer l'ame; mais craignez plutot celui qui peut detruire et l'ame et le corps, dans la gehenne.

Matthieu 16:26

Car que profitera-t-il à un homme s'il gagne le monde entier, et qu'il fasse la perte de son ame; ou que donnera un homme en echange de son ame?

Matthieu 19:12

car il y a de eunuques qui sont nes tels des le ventre de leur mere; et il y a des eunuques qui ont ete faits eunuques par les hommes; et il y a des eunuques qui se sont faits eux-memes eunuques pour le royaume des cieux. Que celui qui peut le recevoir, le reçoive.

Matthieu 23:15

Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! car vous parcourez la mer et la terre pour faire un proselyte; et quand il l'est devenu, vous le rendez fils de la gehenne deux fois plus que vous.

Matthieu 23:33

Serpents, race de viperes! comment echapperez-vous au jugement de la gehenne?

Marc 8:36

Car que profitera-t-il à un homme s'il gagne le monde entier, et qu'il fasse la perte de son ame;

Luc 9:24-25

car quiconque voudra sauver sa vie la perdra; et quiconque perdra sa vie pour l'amour de moi, celui-là la sauvera.

Luc 12:5

mais je vous montrerai qui vous devez craindre: craignez celui qui, apres avoir tue, a le pouvoir de jeter dans la gehenne: oui, vous dis-je, craignez celui-là.

Romains 6:6

sachant ceci, que notre vieil homme a ete crucifie avec lui, afin que le corps du peche soit annule, pour que nous ne servions plus le peche.

Romains 8:13

car si vous vivez selon la chair, vous mourrez; mais si par l' Esprit vous faites mourir les actions du corps, vous vivrez.

1 Corinthiens 9:27

mais je mortifie mon corps et je l'asservis, de peur qu'apres avoir preche à d'autres, je ne sois moi-meme reprouve.

Galates 5:24

Or ceux qui sont du Christ ont crucifie la chair avec les passions et les convoitises.

Colossiens 3:5

Mortifiez donc vos membres qui sont sur la terre, la fornication, l'impurete, les affections dereglees, la mauvaise convoitise, et la cupidite, qui est de l'idolatrie;

1 Pierre 4:1-3

Christ donc ayant souffert pour nous dans la chair, vous aussi, armez-vous de cette meme pensee que celui qui a souffert dans la chair s'est repose du peche,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org