Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Depuis longtemps on traite mon peuple en ennemi; Vous enlevez le manteau de dessus les vêtements De ceux qui passent avec sécurité En revenant de la guerre.
Louis Segond Bible 1910
Depuis longtemps on traite mon peuple en ennemi; Vous enlevez le manteau de dessus les vêtements De ceux qui passent avec sécurité En revenant de la guerre.
French: Darby
Naguere encore mon peuple s'est eleve comme un ennemi: vous enlevez le manteau avec la tunique à ceux qui passent en securite, qui se detournent de la guerre;
French: Martin (1744)
Mais celui qui était hier mon peuple, s'élève à la manière d'un ennemi, pour rencontrer un manteau; vous dépouillez le vêtement magnifique à ceux qui passent en assurance, étant de retour de la guerre.
New American Standard Bible
"Recently My people have arisen as an enemy-- You strip the robe off the garment From unsuspecting passers-by, From those returned from war.
Références croisées
Psaumes 120:6-7
Assez longtemps mon âme a demeuré Auprès de ceux qui haïssent la paix.
2 Samuel 20:19
Je suis une des villes paisibles et fidèles en Israël; et tu cherches à faire périr une ville qui est une mère en Israël! Pourquoi détruirais-tu l'héritage de l'Eternel?
2 Chroniques 28:5-8
L'Eternel, son Dieu, le livra entre les mains du roi de Syrie; et les Syriens le battirent et lui firent un grand nombre de prisonniers, qu'ils emmenèrent à Damas. Il fut aussi livré entre les mains du roi d'Israël, qui lui fit éprouver une grande défaite.
Psaumes 55:20
Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, Il viole son alliance;
Ésaïe 9:21
Manassé dévore Ephraïm, Ephraïm Manassé, Et ensemble ils fondent sur Juda. Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise point, Et sa main est encore étendue.