Parallel Verses

French: Darby

N'ayez pas de confiance en un compagnon; ne vous fiez pas à un ami; garde les portes de ta bouche devant celle qui couche dans ton sein.

Louis Segond Bible 1910

Ne crois pas à un ami, Ne te fie pas à un intime; Devant celle qui repose sur ton sein Garde les portes de ta bouche.

French: Louis Segond (1910)

Ne crois pas à un ami, Ne te fie pas à un intime; Devant celle qui repose sur ton sein Garde les portes de ta bouche.

French: Martin (1744)

Ne croyez point à [votre intime] ami, et ne vous confiez point en vos conducteurs; garde-toi d'ouvrir ta bouche devant la [femme] qui dort en ton sein.

New American Standard Bible

Do not trust in a neighbor; Do not have confidence in a friend. From her who lies in your bosom Guard your lips.

Références croisées

Jérémie 9:4

Gardez-vous chacun de son ami, et ne vous confiez en aucun frere; car tout frere ne fera que supplanter, et tout ami marche dans la calomnie.

Juges 16:5-20

Et les princes des Philistins monterent vers elle, et lui dirent: Persuade-le, et vois en quoi consiste sa grande force, et comment nous pourrions le vaincre et le lier pour l'humilier; et nous te donnerons chacun onze cents pieces d'argent.

Job 6:14-15

A celui qui est defaillant est due la misericorde de la part de son ami, sinon il abandonnera la crainte du Tout-puissant.

Psaumes 118:8-9

Mieux vaut mettre sa confiance en l'Eternel que de se confier en l'homme.

Matthieu 10:16

Voici, moi je vous envoie comme des brebis au milieu des loups; soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

4 Le meilleur d'entre eux est comme une ronce, le plus droit, pire qu'une haie d'epines. Le jour de tes sentinelles et de ta visitation est arrive; maintenant sera leur confusion. 5 N'ayez pas de confiance en un compagnon; ne vous fiez pas à un ami; garde les portes de ta bouche devant celle qui couche dans ton sein. 6 Car le fils fletrit le pere, la fille s'eleve contre sa mere, la belle-fille contre sa belle-mere; les ennemis d'un homme sont les gens de sa maison.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org