Parallel Verses

French: Darby

car les fils d'Israel et les fils de Levi apporteront l'offrande elevee du ble, du mout, et de l'huile, dans les chambres ou sont les ustensiles du sanctuaire, et les sacrificateurs qui font le service, et les portiers et les chantres. Et nous n'abandonnerons pas la maison de notre Dieu.

Louis Segond Bible 1910

Car les enfants d'Israël et les fils de Lévi apporteront dans ces chambres les offrandes de blé, du moût et d'huile; là sont les ustensiles du sanctuaire, et se tiennent les sacrificateurs qui font le service, les portiers et les chantres. C'est ainsi que nous résolûmes de ne pas abandonner la maison de notre Dieu.

French: Louis Segond (1910)

Car les enfants d'Israël et les fils de Lévi apporteront dans ces chambres les offrandes de blé, de moût et d'huile; là sont les ustensiles du sanctuaire, et se tiennent les sacrificateurs qui font le service, les portiers et les chantres. C'est ainsi que nous résolûmes de ne pas abandonner la maison de notre Dieu.

French: Martin (1744)

(car les enfants d'Israël? et les enfants de Lévi devaient apporter dans les chambres l'oblation du froment, du vin? et de l'huile; et là étaient les ustensiles du Sanctuaire, et les Sacrificateurs qui font le service, et les portiers, et les chantres ) et que nous n'abandonnerions point la maison de notre Dieu.

New American Standard Bible

For the sons of Israel and the sons of Levi shall bring the contribution of the grain, the new wine and the oil to the chambers; there are the utensils of the sanctuary, the priests who are ministering, the gatekeepers and the singers Thus we will not neglect the house of our God.

Références croisées

2 Chroniques 31:12

et on les prepara; et on apporta fidelement l'offrande, et la dime, et les choses saintes; et Conania, le levite, en eut la surintendance, et Shimhi, son frere, en second;

Nombres 18:30

Et tu leur diras: Quand vous en aurez offert le meilleur en offrande elevee, cela sera compte aux Levites comme le produit de l'aire et comme le produit de la cuve.

Deutéronome 12:6-11

et vous apporterez là vos holocaustes, et vos sacrifices, et vos dimes, et l'offrande elevee de vos mains, et vos voeux, et vos offrandes volontaires, et les premiers-nes de votre gros et de votre menu betail.

Deutéronome 12:17

Tu ne pourras pas manger, dans tes portes, la dime de ton froment, ou de ton mout, ou de ton huile, ni les premiers-nes de ton gros et de ton menu betail, ni aucune des choses que tu auras vouees, ni tes offrandes volontaires, ni l'offrande elevee de ta main;

Deutéronome 14:23-27

Et tu mangeras devant l'Eternel, ton Dieu, au lieu qu'il aura choisi pour y faire habiter son nom, la dime de ton froment, de ton mout, et de ton huile, et les premiers-nes de ton gros et de ton menu betail, afin que tu apprennes à craindre toujours l'Eternel, ton Dieu.

Néhémie 13:10-12

Et j'appris que les portions des levites ne leur avaient pas ete donnees, et que les levites et les chantres qui faisaient le service avaient fui chacun à son champ.

Psaumes 122:9

A cause de la maison de l'Eternel, notre Dieu, je rechercherai ton bien.

Hébreux 10:25

pas le rassemblement de nous-memes, comme quelques-uns ont l'habitude de faire, mais nous exhortant l'un l'autre, et cela d'autant plus que vous voyez le jour approcher.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org