Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et l'Eternel dit : J'ai pardonné selon ta parole.

Louis Segond Bible 1910

Et l'Éternel dit: Je pardonne, comme tu l'as demandé.

French: Darby

Et l'Eternel dit: J'ai pardonne selon ta parole.

French: Louis Segond (1910)

Et l'Eternel dit: Je pardonne, comme tu l'as demandé.

New American Standard Bible

So the LORD said, "I have pardoned them according to your word;

Références croisées

Psaumes 106:23

C'est pourquoi il dit qu'il les détruirait; mais Moïse son élu se tint à la brèche devant lui, pour détourner sa fureur, afin qu'il ne [les] défît point.

Michée 7:18-20

Qui est le [Dieu] Fort comme toi, [qui es un Dieu] qui ôte l'iniquité, et qui passe par-dessus les péchés du reste de son héritage? Il ne tient point à toujours sa colère, parce qu'il se plaît en la gratuité.

Jacques 5:16

Confessez vos fautes l'un à l'autre, et priez l'un pour l'autre; afin que vous soyez guéris; car la prière du juste faite avec véhémence est de grande efficace.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

19 Pardonne, je te prie, l'iniquité de ce peuple, selon la grandeur de ta gratuité, comme tu as pardonné à ce peuple, depuis l'Egypte jusqu'ici. 20 Et l'Eternel dit : J'ai pardonné selon ta parole. 21 Mais certainement je suis vivant, et la gloire de l'Eternel remplira toute la terre.

Word Count of 0 Translations in Nombres 14:20

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org