Parallel Verses

French: Darby

Et Moise et Aaron vinrent de devant la congregation à l'entree de la tente d'assignation, et tomberent sur leurs faces; et la gloire de l'Eternel leur apparut.

Louis Segond Bible 1910

Moïse et Aaron s'éloignèrent de l'assemblée pour aller à l'entrée de la tente d'assignation. Ils tombèrent sur leur visage; et la gloire de l'Éternel leur apparut.

French: Louis Segond (1910)

Moïse et Aaron s'éloignèrent de l'assemblée pour aller à l'entrée de la tente d'assignation. Ils tombèrent sur leur visage; et la gloire de l'Eternel leur apparut.

French: Martin (1744)

Alors Moïse et Aaron se retirèrent de devant l'assemblée à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et tombèrent sur leurs faces, et la gloire de l'Eternel apparut.

New American Standard Bible

Then Moses and Aaron came in from the presence of the assembly to the doorway of the tent of meeting and fell on their faces. Then the glory of the LORD appeared to them;

Références croisées

Nombres 14:5

Et Moise et Aaron tomberent sur leurs faces devant toute la congregation de l'assemblee des fils d'Israel.

Nombres 16:4

Et Moise l'entendit, et tomba sur sa face;

Nombres 16:19

Et Core reunit contre eux toute l'assemblee à l'entree de la tente d'assignation; et la gloire de l'Eternel apparut à toute l'assemblee.

Nombres 16:22

Et ils tomberent sur leurs faces, et dirent: O *Dieu! Dieu des esprits de toute chair! un seul homme pechera, et tu seras courrouce contre toute l'assemblee?

Nombres 16:45

Retirez-vous du milieu de cette assemblee, et je les consumerai en un moment. Et ils tomberent sur leurs faces.

Exode 16:10

Et il arriva, comme Aaron parlait à toute l'assemblee des fils d'Israel, qu'ils se tournerent vers le desert; et voici, la gloire de l'Eternel parut dans la nuee.

Exode 17:4

Et Moise cria à l'Eternel, disant: Que ferai-je à ce peuple? Encore un peu, et ils me lapideront.

Nombres 12:5

Et l'Eternel descendit dans la colonne de nuee, et se tint à l'entree de la tente; et il appela Aaron et Marie, et ils sortirent eux deux.

Nombres 14:10

Et toute l'assemblee parla de les lapider avec des pierres. Et la gloire de l'Eternel apparut à tous les fils d'Israel à la tente d'assignation.

Nombres 16:42

Et il arriva, comme l'assemblee se reunissait contre Moise et contre Aaron, qu'ils regarderent vers la tente d'assignation, et voici, la nuee la couvrit, et la gloire de l'Eternel apparut.

Josué 7:6

Et Josue dechira ses vetements, et tomba sur sa face contre terre, devant l'arche de l'Eternel, jusqu'au soir, lui et les anciens d'Israel, et ils jeterent de la poussiere sur leurs tetes.

1 Chroniques 21:16

Et David leva ses yeux, et vit l'ange de l'Eternel se tenant entre la terre et les cieux, ayant en sa main son epee nue etendue sur Jerusalem. Et David et les anciens, couverts de sacs, tomberent sur leurs faces.

Psaumes 109:3-4

Et ils m'ont entoure de paroles de haine, et ils me font la guerre sans cause.

Matthieu 26:39

Et s'en allant un peu plus avant, il tomba sur sa face, priant et disant: Mon Pere, s'il est possible, que cette coupe passe loin de moi; toutefois, non pas comme moi je veux, mais comme toi tu veux.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Et pourquoi nous avez-vous fait monter d'Egypte, pour nous amener dans ce mauvais lieu? Ce n'est pas un lieu ou l'on puisse semer; on n'y trouve ni figuiers, ni vignes, ni grenadiers, et il n'y a pas d'eau pour boire. 6 Et Moise et Aaron vinrent de devant la congregation à l'entree de la tente d'assignation, et tomberent sur leurs faces; et la gloire de l'Eternel leur apparut. 7 Et l'Eternel parla à Moise, disant:

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org