Parallel Verses
French: Darby
Et l'Eternel dit à Moise: Fais-toi un serpent brulant, et mets-le sur une perche; et il arrivera que quiconque sera mordu, et le regardera, vivra.
Louis Segond Bible 1910
L'Éternel dit à Moïse: Fais-toi un serpent brûlant, et place-le sur une perche; quiconque aura été mordu, et le regardera, conservera la vie.
French: Louis Segond (1910)
L'Eternel dit à Moïse: Fais-toi un serpent brûlant, et place-le sur une perche; quiconque aura été mordu, et le regardera, conservera la vie.
French: Martin (1744)
Et l'Eternel dit à Moïse : Fais-toi un serpent brûlant, et mets-le sur une perche; et il arrivera que quiconque sera mordu, et le regardera, sera guéri.
New American Standard Bible
Then the LORD said to Moses, "Make a fiery serpent, and set it on a standard; and it shall come about, that everyone who is bitten, when he looks at it, he will live."
Références croisées
Psaumes 106:43-45
Maintes fois il les delivra; mais ils le chagrinerent par leur conseil, et ils dechurent par leur iniquite.
Psaumes 145:8
L'Eternel est plein de grace et misericordieux, lent à la colere, et grand en bonte.
Jean 3:14
Et comme Moise eleva le serpent dans le desert, ainsi il faut que le fils de l'homme soit eleve,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
7 Et le peuple vint à Moise, et dit: Nous avons peche, car nous avons parle contre l'Eternel et contre toi; prie l'Eternel qu'il retire de dessus nous les serpents. Et Moise pria pour le peuple. 8 Et l'Eternel dit à Moise: Fais-toi un serpent brulant, et mets-le sur une perche; et il arrivera que quiconque sera mordu, et le regardera, vivra. 9 Et Moise fit un serpent d'airain, et le mit sur une perche; et il arrivait que lorsqu'un serpent avait mordu un homme, et qu'il regardait le serpent d'airain, il vivait.