Parallel Verses
French: Darby
et elles se tinrent devant Moise et devant Eleazar, le sacrificateur, et devant les princes et toute l'assemblee, à l'entree de la tente d'assignation, disant:
Louis Segond Bible 1910
s'approchèrent et se présentèrent devant Moïse, devant le sacrificateur Éléazar, et devant les princes et toute l'assemblée, à l'entrée de la tente d'assignation. Elles dirent:
French: Louis Segond (1910)
s'approchèrent et se présentèrent devant Moïse, devant le sacrificateur Eléazar, et devant les princes et toute l'assemblée, à l'entrée de la tente d'assignation. Elles dirent:
French: Martin (1744)
Elles se présentèrent devant Moïse, devant Eléazar Sacrificateur, devant les principaux et devant toute l'assemblée, à l'entrée du Tabernacle d'assignation, [et] dirent :
New American Standard Bible
They stood before Moses and before Eleazar the priest and before the leaders and all the congregation, at the doorway of the tent of meeting, saying,
Références croisées
Exode 18:13-14
Et il arriva, le lendemain, que Moise s'assit pour juger le peuple; et le peuple se tint aupres de Moise depuis le matin jusqu'au soir;
Exode 18:19-26
Maintenant, ecoute ma voix, je te conseillerai, et Dieu sera avec toi. Sois pour le peuple aupres de Dieu, et rapporte les affaires à Dieu;
Nombres 15:33-34
Et ceux qui le trouverent ramassant du bois, l'amenerent à Moise et à Aaron, et à toute l'assemblee.
Deutéronome 17:8-10
Lorsqu'une affaire sera pour toi trop difficile à juger, entre sang et sang, entre cause et cause, et entre coup et coup, -des cas de dispute dans tes portes, alors tu te leveras, et tu monteras au lieu que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi;