Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et Moïse rapporta leur cause devant l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

Moïse porta la cause devant l'Éternel.

French: Darby

Et Moise apporta leur cause devant l'Eternel.

French: Louis Segond (1910)

Moïse porta la cause devant l'Eternel.

New American Standard Bible

So Moses brought their case before the LORD.

Références croisées

Exode 18:15-19

Et Moïse répondit à son beau-père : [c'est] que le peuple vient à moi pour s'enquérir de Dieu.

Exode 25:22

Et je me trouverai là avec toi, et je te dirai de dessus le Propitiatoire, d'entre les deux Chérubins qui seront sur l'Arche du Témoignage, toutes les choses que je te commanderai pour les enfants d'Israël.

Lévitique 24:12-13

Et on le mit en garde jusqu'à ce qu'on leur eût déclaré [ce qu'ils en devraient faire] selon la parole de l'Eternel.

Nombres 9:8

Et Moïse leur dit : Arrêtez-vous, et j'entendrai ce que l'Eternel commandera sur votre sujet.

Nombres 15:34

Et on le mit en garde; car il n'avait pas encore été déclaré ce qu'on lui devait faire.

Job 23:4

J'exposerais mon droit devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves.

Proverbes 3:5-6

Confie-toi de tout ton cœur en l'Eternel, et ne t'appuie point sur ta prudence.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Nombres 27:5

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain