Parallel Verses
French: Martin (1744)
Je leur ai donc été comme un grand lion; et je les ai épiés sur le chemin comme un léopard.
Louis Segond Bible 1910
Je serai pour eux comme un lion; Comme une panthère, je les épierai sur la route.
French: Darby
Et je leur serai comme un lion; comme un leopard, je les guetterai sur le chemin.
French: Louis Segond (1910)
Je serai pour eux comme un lion; Comme une panthère, je les épierai sur la route.
New American Standard Bible
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.
Références croisées
Jérémie 5:6
C'est pourquoi le lion de la forêt les a tués, le loup du soir les a ravagés, [et] le léopard est au guet contre leurs villes; quiconque en sortira sera déchiré, car leurs péchés sont multipliés, [et] leurs rébellions sont renforcées.
Osée 5:14
Car je serai comme un lion à Ephraïm, et comme un lionceau à la maison de Juda; c'est moi, c'est moi qui déchirerai, puis je m'en irai; j'emporterai [la proie], et il n'y aura personne qui me l'ôte.
Lamentations 3:10
[Daleth.] Ce m’est un ours qui est aux embûches, et un lion qui se tient dans un lieu caché.
Ésaïe 42:13
L'Eternel sortira comme un homme vaillant, il réveillera sa jalousie comme un homme de guerre, il jettera des cris de joie, il jettera, dis je, de grands cris, et se fortifiera contre ses ennemis.
Amos 1:2
Il dit donc : L'Eternel rugira de Sion, et fera ouïr sa voix de Jérusalem, et les cabanes des bergers lamenteront, et le sommet de Carmel séchera.
Amos 3:4
Le lion rugira-t-il dans la forêt, s'il n'a quelque proie? Le lionceau jettera-t-il son cri de son gîte, s'il n'a pris quelque chose?
Amos 3:8
Le lion a rugi, qui ne craindra? Le Seigneur l'Eternel a parlé, qui ne prophétisera?
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
6 Ils ont été rassasiés selon [l'abondance de] leurs pâturages, ils ont été rassasiés, et leur cœur s'est élevé; et ils m'ont oublié. 7 Je leur ai donc été comme un grand lion; et je les ai épiés sur le chemin comme un léopard. 8 Je les rencontrerai comme une ourse à qui on a ôté ses petits, et je déchirerai la taie de leur cœur, et là je les dévorerai comme un vieux lion; la bête des champs les déchirera.