Parallel Verses

French: Martin (1744)

Les sages mettent en réserve la science; mais la bouche du fou [est] une ruine prochaine.

Louis Segond Bible 1910

Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.

French: Darby

Les sages tiennent en reserve la connaissance, mais la ruine est pres de la bouche du fou.

French: Louis Segond (1910)

Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.

New American Standard Bible

Wise men store up knowledge, But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.

Références croisées

Proverbes 18:7

La bouche du fou lui est une ruine, et ses lèvres sont un piège à son âme.

Proverbes 10:8

Le sage de cœur recevra les commandements; mais le fou de lèvres tombera.

Proverbes 9:9

Donne [instruction] au sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne le juste, et il croîtra en science.

Proverbes 10:10

Celui qui fait signe de l'œil, donne de la peine; et le fou de lèvres sera renversé.

Proverbes 13:3

Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre à tout propos ses lèvres, tombera en ruine.

Proverbes 1:5

Le sage écoutera, et deviendra mieux appris, et l'homme intelligent acquerra de la prudence;

Proverbes 18:1

L'homme particulier cherche ce qui lui fait plaisir, et se mêle de savoir comment tout doit aller.

Proverbes 18:15

Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la science.

Proverbes 19:8

Celui qui acquiert du sens, aime son âme; et celui qui prend garde à l'intelligence, c'est pour trouver le bien.

Proverbes 21:23

Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.

Matthieu 12:35

L'homme de bien tire de bonnes choses, du bon trésor de son cœur; et l'homme méchant tire de mauvaises choses du mauvais trésor [de son cœur].

Matthieu 13:44

Le Royaume des cieux est encore semblable à un trésor caché dans un champ, lequel un homme ayant trouvé, l'a caché; puis de la joie qu'il en a, il s'en va, et vend tout ce qu'il a, et achète ce champ.

Matthieu 13:52

Et il leur dit : c'est pour cela que tout Scribe qui est bien instruit pour le Royaume des cieux, est semblable à un père de famille qui tire de son trésor des choses nouvelles, et des choses anciennes.

2 Corinthiens 4:6-7

Car Dieu qui a dit que la lumière resplendît des ténèbres, est celui qui a relui dans nos cœurs, pour manifester la connaissance de la gloire de Dieu qui se trouve en Jésus-Christ.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org