Parallel Verses

French: Darby

Celui qui est le premier dans son proces est juste; son prochain vient, et l'examine.

Louis Segond Bible 1910

Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l'examine.

French: Louis Segond (1910)

Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l'examine.

French: Martin (1744)

Celui qui plaide le premier, est juste; mais sa partie vient, et examine le tout.

New American Standard Bible

The first to plead his case seems right, Until another comes and examines him.

Références croisées

2 Samuel 16:1-3

David avait passe un peu au delà du sommet, lorsque voici, Tsiba, serviteur de Mephibosheth, vint à sa rencontre avec deux anes bates, sur lesquels il y avait deux cents pains, et cent gateaux de raisins secs, et cent de fruits d'ete, et une outre de vin.

2 Samuel 19:24-27

Et Mephibosheth, fils de Sauel, descendit à la rencontre du roi; et il n'avait pas soigne ses pieds, et n'avait pas fait sa barbe, et n'avait pas lave ses vetements, depuis le jour que le roi s'en etait alle, jusqu'au jour ou il revint en paix.

Proverbes 18:13

Repondre avant d'avoir entendu, c'est un folie et une confusion pour qui le fait.

Actes 24:5-6

car nous avons trouve que cet homme est une peste, et qu'il excite des seditions parmi tous les Juifs dans toute la terre habitee, et qu'il est un meneur de la secte des Nazareens;

Actes 24:12-13

Et ils ne m'ont trouve, ni dans le temple, disputant avec quelqu'un ou ameutant la foule, ni dans les synagogues, ni dans la ville;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org