Parallel Verses
French: Darby
et mets un couteau à ta gorge, si tu es gourmand.
Louis Segond Bible 1910
Mets un couteau à ta gorge, Si tu as trop d'avidité.
French: Louis Segond (1910)
Mets un couteau à ta gorge, Si tu as trop d'avidité.
French: Martin (1744)
Autrement tu te mettras le couteau à la gorge, si ton appétit te domine.
New American Standard Bible
And put a knife to your throat If you are a man of great appetite.
Sujets
Références croisées
Matthieu 18:8-9
Et si ta main ou ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-les et jette-les loin de toi: il vaut mieux pour toi d'entrer dans la vie boiteux ou estropie, que d'avoir deux mains ou deux pieds, et d'etre jete dans le feu eternel.
1 Corinthiens 9:27
mais je mortifie mon corps et je l'asservis, de peur qu'apres avoir preche à d'autres, je ne sois moi-meme reprouve.
Philippiens 3:19
dont la fin est la perdition, dont le dieu est le ventre et dont la gloire est dans leur honte, qui ont leurs pensees aux choses terrestres.