Parallel Verses

French: Darby

Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir...,

Louis Segond Bible 1910

Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...

French: Louis Segond (1910)

Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...

French: Martin (1744)

Un peu de dormir, un peu de sommeil, un peu de ploiement de bras pour demeurer couché,

New American Standard Bible

"A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest,"

Références croisées

Proverbes 6:4-11

Ne permets pas à tes yeux de dormir, ni à tes paupieres de sommeiller;

Romains 13:11

Et encore ceci: connaissant le temps, que c'est dejà l'heure de nous reveiller du sommeil, car maintenant le salut est plus pres de nous que lorsque nous avons cru:

Éphésiens 5:14

c'est pourquoi il dit: Reveille-toi, toi qui dors, et releve-toi d'entre les morts, et le Christ luira sur toi.

1 Thessaloniciens 5:6-8

Ainsi donc ne dormons pas comme les autres, mais veillons et soyons sobres;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org